Комплимент речевой жанр

комплимент речевой жанр Комплимент – речевой жанр суггестивного дискурса

Комплимент – речевой жанр, который может претендовать на первенство по обилию литературы, ему посвященной. О нем написано довольно много статей и практических пособий, где дано много советов (в том числе – дельных), как мужчина может понравиться девушке, женщине. В науке существуют и попытки исследования лингвистической природы этого способа воздействия (см., например: [Зверева 1995; Иссерс 2007; Михальская 2007; Панасюк 2002; Хорешко 2005] и др.). Однако в изучении этого жанрового образования есть еще над чем поразмыслить.

Для понимания социально-психологической природы указанного феномена продуктивно обращение к суггестивной модели межличностного общения (детальное теоретическое обоснование читатель может найти в работах автора настоящей публикации [Седов 2004, 2007, 2008, 2011]). Основная особенность указанного подхода состоит в том, что межличностное общение рассматривается как взаимовлияние участников коммуникации, которое протекает на иррациональном уровне. В реальном социальном взаимодействии людей осознанный процесс передачи информации составляет лишь видимую часть айсберга – целостного континуума межличностного дискурса. Невидимым глазу, недоступным сознанию остается огромный массив помимовольных стимулов, неосознанных реакций, подсознательных мотивов, к числу которых можно отнести агрессию, манипуляцию, симпатию, неприязнь, ненависть, любовь, зависть, хвастовство, ревность, лесть и мн. др. Континуум повседневной коммуникации, в котором проявляются эти эмоционально-речевые явления, уместно назвать суггестивным дискурсом.

Одной из центральных проблем современной теории речевого воздействия (неориторики, суггестивной психолингвистики) становится проблема речевой манипуляции, под которой обычно понимают скрытое речевое воздействие, направленное на изменение когнитивной или мотивационной картины субъективного мира адресата. В психологии термин манипуляция определяется как «вид психологического воздействия, искусное исполнение которого ведет к скрытому возбуждению у другого человека намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями» [Доценко 2000: 59]. Говоря проще, манипуляция – это скрытое управление эмоционально-психологическим состоянием собеседника, срытое воздействие, направленное на изменение его мировоззрения и поведения. Подавляющее большинство форм и видов манипуляции реализуется в рамках коммуникативного акта, поэтому манипуляция может рассматриваться как форма речевого воздействия.

В обыденном сознании представителей российского этноса термин манипуляция имеет однозначно отрицательный смысл. Манипулировать, в представлении даже большинства профессиональных неолингвистов, – это значит совершать что-то негативное, нарушающее этические нормы поведения. Фраза «Ты мной манипулируешь!», сказанная, предположим, женой мужу, звучит как обвинение. Негативное отношение к рассматриваемому коммуникативному феномену диктуется скрытым характером речевого воздействия: манипуляция – это воздействие на человека, управление его чувствами, мыслями, поступками, которое осуществляется против его воли. И здесь возникают этические вопросы: можно ли вторгаться в душу другой личности, нарушая его волю? можно ли превращать человека в орудие, вещь, зомби? Метафизический уровень рассмотрения проблемы заставляет дать на поставленные вопросы однозначно отрицательный ответ: нет, ни в коем случае не должна одна личность духовно порабощать другую.

При справедливости сказанного, можно утверждать следующее: в реальном общении есть огромное пространство неравноправного, принципиально асимметричного коммуникативного взаимодействия людей. Прежде всего – это педагогический дискурс, запечатлевающий сложнейшие отношения взрослого и ребенка; близкий к нему «родительско-детский» дискурс, где находят выражение семейные отношения; медицинский дискурс, оформляющий общение врача и пациента и т. п. Особой разновидностью неравноправного дискурса является коммуникативное воплощение межгендерных отношений. Это тончайшая речевая ткань переплетающихся интенций, где роли инициатора и реципиента постоянно меняются, где косвенные и прямые речевые акты перетекают друг в друга. Именно эта сфера коммуникативного континуума не может обойтись без суггестивных проявлений воздействия, без речевой манипуляции.

Нам представляется, что для построения теории речевого воздействия крайне важно разграничить продуктивную и непродуктивную (конфликтную) манипуляцию.

Непродуктивной формой манипуляторского воздействия, по нашему мнению, следует считать стремление скрыто воздействовать на сознание собеседника с тем, чтобы вызвать у него состояние фрустрации, т. е. психологический дискомфорт, внутренний конфликт личности между ее направленностью и объективными возможностями, с которыми личность не согласна. Иными словами, конфликтная манипуляция – это речевое действие, цель которого состоит в чувстве превосходства над собеседником путем демонстрации ему его несовершенства, неполноценности. Еще проще: определяемый тип манипуляторского воздействия состоит в скрытом стремлении к самоутверждению говорящего за счет своего коммуникативного партнера. К числу подобных явлений прежде всего следует отнести непрямую агрессию. Она может быть враждебной и инструментальной. Отличия заключаются в том, что в случае непродуктивной инструментальной манипуляции стремление фрустрировать собеседника сочетается с непрямым побуждением к какому-либо действию.

Конфликтной манипуляции следует противопоставить манипуляцию продуктивную. Ее принципы наиболее последовательно выразил автор докторской диссертации и книг по проблемам психологии риторики :

«1. Есть немало ситуаций, когда убедить человека <…> невозможно.

2. В таких случаях для достижения принятия собеседником Вашего тезиса выход один – добиться априорного принятия Вашего тезиса.

3. Априорное принятие собеседником тезиса возможно, если воздействовать на иррациональную сферу психики партнера по общению.

4. Для этого необходимо сформировать аттракцию – расположить собеседника к себе, притянуть его к себе на эмоциональном уровне» [Панасюк 2002: 165].

Продуктивная манипуляция – основа психологии влияния и теории речевого воздействия. Она неизбежна в реальной повседневной коммуникации. Наиболее очевидным примером речевого влияния такого типа можно считать педагогическое воздействие на детей. Цель продуктивной манипуляции – расположить к себе коммуникативного партнера, используя его слабости. В этом случае инициатор общения становится добровольным психологическим донором, ставя своего собеседника в ситуацию социального благополучия, статусного превосходства. Комплимент следует считать наиболее эффективным жанром, воплощающим в себе центральную идею продуктивной манипуляции.

Обратимся, наконец, к более детальному рассмотрению интересующего нас речевого жанра.

Начнем с того, что слово это – комплимент – европейского происхождения; причем этимологи не едины во мнении о том, откуда оно пришло в русский язык: то ли из французского, то ли из немецкого, то ли из итальянского. Известно, что зарождение этого жанра восходит к куртуазным традициям поэзии средневековых трубадуров. Причем поначалу комплимент был исключительно восхвалением прекрасной дамы. Позже искусство комплимента стало составляющей утонченного светского общения. По мере появления в нашей стране света, светскости комплимент прижился на почве российской культуры. Но, как пишет, после революции «скромный цветок обычного комплимента увял, так как воспринимался как нечто салонное, дворянское, буржуазное, а значит – опасное» [2007: 406]. По нашим наблюдениям, в настоящее время происходит некоторая демократизация жанра комплимент: он все чаще используется в качестве внутрижанровой тактики (субжанра) в таких разновидностях речевого жанра разговор, как разговор в компании и даже – болтовня (бытовой разговор).

Для понимания коммуникативных границ описываемого нами речевого феномена необходимо отграничить рассматриваемый речевой жанр от сходных явлений: жанров похвала и лесть.

С похвалой комплимент находится в отношениях первичности – вторичности: похвала – первичный жанр, составляющий ячейку низшего уровня континуума повседневной коммуникации; комплимент – риторический жанр, предполагающий специальные умения, искусность в построении общения. (См. другую точку зрения в: [Федосюк 1997; Леонтьев 1999].) В системе семантических примитивов А. Вежбицкой похвала может быть описана следующим образом:

знаю, что ты совершил Х

считаю, что это хорошо

говорю тебе, что это хорошо

Приведем несколько примеров похвалы:

Мама! А я пятерку по химии получил!

Умница!

За здоровьем надо следить. Вот я каждый день пробежку делаю!

Это я одобряю. Это правильно.

Я пять книг прочла за лето. По психологии.

Это хорошо. Это ты молодец.

Цель похвалы – оценка поступка, цель комплимента – изменение эмоционально-психологического состояния адресата; тема высказывания здесь может быть любой. Более того, говоря комплимент, человек ищет повод для восхваления; оцениваемый объект подбирается для манипулятивной цели. Комплимент – это как бы упреждающая похвала; он содержит преувеличенную положительную оценку того, что собеседник более всего хотел бы иметь в своем личностном наборе.

Еще одно важное отличие. Похвала – это всегда пристройка сверху. Хвалить может только человек, статусно, интеллектуально и т. п. стоящий выше. Похвала равного или стоящего ниже по статусу может быть воспринята негативно. Она может создать элемент фрустрации, унижать.

В качестве примера приведем ситуацию. На корпоративном застолье член коллектива, имеющий статус руководителя, произносит тост. Его коллега, равный по возрасту, но несколько ниже по статусу, произносит:

– Молодец. Хорошо сказал.

– Я не нуждаюсь в оценках. Нечего меня оценивать. Себя оценивай.

Комплимент же – это пристройка сбоку, это общение, предполагающее некое равноправие. Именно поэтому трудно реализовать этот жанр в статусно неравноправном, асимметричном общении: если комплимент говорит подчиненный, он часто сбивается на лесть; если начальник подчиненному – он воспринимается как похвала. Когда же старший по возрасту и статусу, например, профессор в летах, произносит комплимент молодой женщине, например, лаборанту кафедры, то на уровне гендерных отношений возникает элемент равенства: говоря комплимент, мужчина как бы посылает сигнал: «Я рассматриваю тебя как гендерного партнера и ценю в тебе это качество». То же самое происходит, когда комплимент произносит человек моложе и статусом ниже.

Лесть, так же как и комплимент, речевой жанр манипуляторского воздействия. Это тоже риторический жанр, которому человек учится специально и применяет для манипуляции.

В отличие от комплимента, лесть – это пристройка снизу. Льстящий всегда находится в позиции статусно более низкой, говоря льстивые слова, он как бы пригибается перед объектом восхваления. Именно поэтому попытка произнести комплимент начальнику довольно часто оборачивается лестью. Коммуникативная цель лести точно такая же, как и комплимента, – доставить эмоциональное поглаживание адресату путем преувеличенной положительной оценки каких-то свойств его личности. Однако более существенное отличие в том, что лесть представляет собой разновидность лжи, т. е. осознанного искажения фактов реальной действительности; это манипуляция, при которой человек преувеличивает, вплоть до гиперболизации, достоинства, качества личности, возможности и успехи «значимого другого».

В системе семантических примитивов А. Вежбицкой лесть может иметь следующее описание:

хочу, чтобы тебе было приятно

говорю неправду о чем-то хорошем про тебя

чувствую, что тебе это будет приятно

Приведем пример:

После конференции аспирант подходит к профессору.

Вы как всегда сделали просто блестящий доклад. Все были просто в восхищении!

Лесть – речевой жанр, который не поддерживается российской этнокультурой (как и многими другими). Конечно, есть люди, воспринимающие лесть благосклонно. Но, как правило, это ущербные или неразвитые в культурном и коммуникативном отношении личности. На подавляющее большинство обычных представителей русского этноса лесть оказывает негативное, «тошнотворное» воздействие. Именно поэтому льстящий человек часто не достигает коммуникативной цели: вместо положительных эмоций адресат лести начинает подозревать льстеца в неискренности, а как следствие – в негативном отношении к себе.

Неискренность льстеца выдают невербальные компоненты общения. Эксперименты психолингвистов позволяют сделать важный вывод: невербальные компоненты первичны в процессе порождения речи. Иными словами, в тот момент, когда в мозге только начинает зарождаться коммуникативное намерение (установка на ту или иную тональность и модальность сообщения), электро-химический импульс идет не к мышцам, отвечающим за речевую моторику, а к тем тонким мышцам, которые окружают наши глаза, к мышцам, которые отвечают за мимические проявления, к мускулатуре рук и всего тела.

Как справедливо отмечает известный специалист по невербальному общению, «при речевом общении человек прежде всего озабочен восприятием смысла слов. Интонационно-тембровый “аккомпанемент” звуковой речи является как бы вторым планом нашего сознания и в большей степени подсознания. Это вызвано тем, что невербальные средства общения имеют более древнее эволюционное происхождение и, соответственно, более глубоко расположенные области мозгового представительства. Так, например, помимо центров в правом полушарии, мощнейший центр регулирования эмоционального поведения находится в лимбической системе мозга. Непроизвольность и подсознательность невербального поведения человека (не только голосового, но и двигательного – жест, поза, мимика) часто выдает истинные намерения и мнения говорящего, противоречащие его словам» [Морозов 1998: 20].

Именно поэтому человека по его невербальным проявлениям можно читать «как открытую книгу».

Не менее важно то, что в ходе устного межличностного общения собеседники на полуосознанном и бессознательном уровне испытывают воздействие невербальных сигналов друг друга. Это дает большие возможности для организации скрытого воздействия на собеседника, и прежде всего – для построения самопрезентации.

Поскольку льстец лжет, причем сознательно, то интонационный рисунок его дискурса, мимика, жестика – все вступает в конфликт с содержанием высказываемого восхваления. Голос становится фальшивым, взгляд скользит в сторону и т. д.

Вернемся, однако, к комплименту.

А. Вежбицка дает следующее описание этого жанра:

«КОМПЛИМЕНТ

говорю: о тебе можно сказать нечто хорошее

чувствую, что тебе это будет приятно

говорю это, так как хочу, чтобы тебе было приятно» [2007: 241].

Коммуникативная цель комплимента (согласно модели ) – продуктивная манипуляция, направленная на улучшение эмоционально-психологического состояния адресата. Ср.:

«1) человек услышал в свой адрес комплимент по поводу определенного качества его личности;

2) благодаря функционированию установки на желательность этого качества оно на уровне подсознания принимается за реальность;

3) возникает чувство удовлетворения;

4) чувство удовлетворения всегда сопровождается возникновением положительных эмоций (чувство приятного);

5) возникшие положительные эмоции связываются по закону ассоциаций с их источником и переносятся на того, кто их вызвал;

6) в соответствии с законом максимизации наград возникает притяжение к этому человеку, т. е. аттракция» [Панасюк 2001: 223].

Таким образом, комплимент – это не только средство доставить удовольствие собеседнику, но и средство понравиться, вызвать у собеседника положительные эмоции по отношению к автору высказывания.

Взаимоотношения автора и адресата в рамках внутрижанрового взаимодействия, как уже было сказано, предполагают определенный момент статусного равноправия. Причем это не обязательно равноправие официально-делового типа. Чтобы произнести комплимент, автор должен почувствовать, что он равен адресату на одной из плоскостей бытия, в одной из социальных сфер: интимно-личностной, профессиональной, бытовой и т. п. Еще раз подчеркнем, что комплимент – это воздействие, которое начинается путем пристройки сбоку.

Чтобы вызвать у собеседника положительные эмоции, нужно хотя бы в общих чертах представлять себе его личностные особенности, в том числе – особенности его речевого портрета. Наблюдения показывают, что один и тот же человек разным адресатам говорит комплимент по-разному. Приведем примеры комплиментов, сказанных одним и тем же мужчиной (принадлежащим к рационально-эвристическому типу языковой личности) в однотипных ситуациях различным женщинам:

1. (Адресат – инвективная личность) – Ну/ ты красотка/ просто класс!//

2. (Адресат – рационально-эвристическая личность) – Да/ ты сегодня хорошо выглядишь!//

3. (Адресат – куртуазная личность) – Вот смотрю я на тебя/ и любуюсь// Просто глаз радуется!//

Можно отметить, что если в первом комплименте говорящий использует эмоциональную лексику, во втором – он ограничивается констатацией факта, а в третьем – облекает похвалу в форму косвенного высказывания.

Событийное, иначе – тематическое, содержание текста комплимента – сфера личностных особенностей адресата.

1. Самая распространенная тема комплиментов – внешняя привлекательность адресата:

– Вы, как всегда, безупречно элегантны.

2. Констатация несоответствия внешнего вида возрасту:

– Вас трудно отличить от студенток.

3. Наличие обаяния, вкуса:

– Сразу видно женщину со вкусом.

4. Коммуникативная компетентность:

– Только вы умеете так легко находить общий язык с детьми.

5. Уровень интеллекта:

– До чего же приятно поговорить с умным человеком.

6. Профессиональные качества:

– Сразу видно мастера своего дела.

7. Черты характера (доброта, чуткость, отзывчивость):

– Не знаю, как у вас получается каждому что-то хорошее сказать.

На оси времени можно выделить инициативные и реактивные комплименты. Первые – манипуляция первого порядка, вторые – комплимент в ответ на комплимент, например:

– Вы так чудесно выглядите!

– Спасибо. Вы тоже.

По своему языковому воплощению комплимент может быть безгранично разнообразен: от комплимента в форме прямой похвалы, похвалы с употреблением сложных риторических тропов (сравнений, метафор и т. п.) до намеков и утонченных параллелей:

– Это ваша дочь. Простите, я решил, что вы сестры!

На основании критерия «способ построения манипуляции» можно выделить следующие типы комплиментов. Все комплименты находятся между двумя полюсами «прямой / косвенный». Прямое высказывание – выказывание, которое содержит прямую оценку кого-то или чего-то; косвенное – непрямую оценку.

1) Комплимент-похвала. Прямая:

– Что-то ты сегодня чудо как хороша.

Здесь аттракция строится на основе прямой похвалы. Большинство приведенных выше примеров иллюстрирует эту разновидность жанра.

Косвенная. Эта разновидность комплимента чаще всего представляет собой описание впечатления, которое возникает при восприятии адресата:

– Вот гляжу на тебя и просто глазам больно: до чего хороша!

– Вот всегда, когда с тобой пообщаюсь, иду, прямо на крыльях лечу.

2) Опосредованный комплимент (прямой и косвенный).

Разновидность комплимента, в котором манипуляция строится на основе похвалы не самого адресата, а – близких ему людей (чаще всего – детей) или животных.

Прямой:

– У вас такие милые воспитанные дети. И такие красивые.

Косвенный:

– Ничего удивительного, что у такой мамы такие красивые и умные дети.

3) Комплимент-перевертыш.

Здесь используется только косвенное воздействие путем применения форм жанров негативной фатики (обвинение, упрек и т. п.):

– Ну знаешь, это просто безобразие… Быть такой красивой!

4) Комплимент путем самоунижения.

считает такой тип комплимента комплиментом стопроцентного действия:

«Эффект любого комплимента, любой похвалы, – пишет ученый, – определяется тем, что говорящий как бы приподнимает статус, личностную или социальную значимость того, кому эти слова адресованы. И это приятно потому, что каждый человек (за редким исключением) стремится быть лучше, выглядеть в глазах других людей лучше. <…> Ну, а если говорящий при всем этом принижает себя в его глазах: “Знаете, я завидую Вашему умению!..” или: “Что Вы, у меня так никогда не получится!” – тогда эта “дистанция” возрастает еще больше, а чувство “законной гордости” становится еще сильнее, еще ярче!» [2001: 219].

Опять-таки высказывание может иметь прямой и косвенный вид.

– Ну, куда мне новую специальность открывать! У меня не тот размах, не то что у вас!

Можно сформулировать несколько ключевых признаков, наличие которых делает комплимент комплиментом.

а) Достоверность. Содержание фразы-комплимента должно в целом соответствовать действительности. Преувеличение достоинств адресата превращает комплимент в лесть.

б) Искренность. Говоря комплимент, нужно верить в то, о чем говоришь. В противном случае он становится либо неумелой лестью, либо неискренней похвалой.

в) Ситуативность. Произнося комплимент, хвалить надо то, что соответствует ситуации общения. Если девушка-студентка, выступившая на конференции с докладом, на свой вопрос «ну как?» услышит «ты была прекрасна», она может принять комплимент за колкость.

г) Уместность. Этот критерий касается статусно-ролевых отношений, которые определяют, насколько уместен комплимент одного человека другому. Так, например, юному студенту «не по чину» говорить комплимент женщине-декану. А вот, к примеру сказать, девушка-студентка может ввернуть фразу о внешности мужчины-преподавателя.

д) Индивидуальность. Этот критерий необходим для того, чтобы комплимент достиг своей коммуникативной цели. Он может быть выражен просто: разным людям комплимент надо делать по-разному. Мы уже говорили о том, что в реальном общении люди меняют свой стиль комплимента, обращаясь к разным людям.

Учет индивидуально-личностных особенностей – это не просто риторическая рекомендация, это важные критерии жанровой чистоты. Комплимент – речевой жанр, в основе которого лежит очень тонко организованная манипуляция сознанием адресата. В сущности, содержанием комплимента могут быть только те качества, которые имеются у человека в недостаточном, по его мнению, количестве. Что толку говорить фотомодели, чьи фотографии заполняют журналы, о ее красоте. Это все равно, что хвалить филолога с высшим образованием за умение писать без ошибок. Комплимент должен быть устремлен в зону ближайшего развития; он должен содержать положительную оценку того, в чем адресат не совсем уверен. А узнать это можно только пристально вглядываясь в партнера по коммуникации, проявляя идентификацию и эмпатию.

Еще раз подчеркну: комплимент – речевой жанр, который воплощает в себе продуктивную манипуляцию. Стоит чуть-чуть нарушить основные требования к нему, и он начинает восприниматься как жанр противоположной (отрицательной) манипуляции – колкость. Чтобы это понять, отметим и то, чего не должно быть в комплименте, помимо того, о чем уже шла речь.

·  Комплимент не должен содержать двусмысленности.

Однажды молодой человек написал СМС-сообщение в форме комплимента очень мнительной девушке: «Ты столь же прекрасна, сколь умна!» Девушка, как рассказывала ее подруга, две недели мучилась мыслью: «Что он хотел сказать: что я страшная дура или умная красавица?»

·  Комплимент не должен содержать поучений и рекомендаций. Любое назидание разрушает психологические поглаживания.

·  Банальный комплимент не достигает цели.

·  Гиперболизация превращает комплимент в лесть.

·  Ядовитая добавка превращает комплимент в колкость.

Существует масса рекомендаций по поводу того, как нужно говорить (писать) комплименты. В значительной мере умение делать комплименты можно считать показателем уровня коммуникативной компетенции человека.

ЛИТЕРАТУРА

Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы. СПб., 1997.

Вежбицка А. Речевые жанры // Антология речевых жанров: Повседневная коммуникация. М., 2007.

Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент»: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1995.

Коммуникативная тактика комплимента в русской разговорной речи // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Омск, 1997. Вып. 2.

«Похвала», «лесть» и «комплимент» в структуре английской языковой личности: Автореф. дис.... канд. филол. наук. Волгоград, 1999.

Русский язык: Риторика. М., 2007.

Искусство и наука общения: Невербальная коммуникация. М., 1998.

Как убеждать в своей правоте: Современные психотехнологии убеждающего воздействия. М., 2002.

Психология риторики: Теория и практика убеждающего воздействия. М., 2007.

Речевая манипуляция как стремление к власти над человеком // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2004. Вып. 4.

Человек в жанровом пространстве современной коммуникации // Антология речевых жанров: Повседневная коммуникация. М., 2007.

Теоретическая модель психолингвоперсонологии // Вопросы психолингвистики. 2008. № 7.

Дискурс как суггестия: Иррациональное воздействие в межличностном общении. М., 2011.

Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. № 5.

Жанровый аспект положительной оценки лица: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Саратов, 2005.


Источник: http://pandia.ru/text/80/236/90728.php



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Диссертация на тему «Комплимент как первичный речевой жанр» автореферат Конкурс на лучшую комедию

Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр Комплимент речевой жанр